2

In 亜人 manga I've found the word バキン, at least it seems to me so (look at the picture), but I've only found the translation of the word バキッ baki (crack) and パキン pakin (also crack). But on the picture I see , not and , not .

Is there a difference between those two words, if no why it's written in the book with ン, but in the sources - ッ.

enter image description here

enter image description here

enter preformatted text here

4

Each onomatopoeia has a lot of variations, and unique ones are created fairly often. It's impossible for a glossary to list them all. The sound of a gunshot is represented like バン, バーン, バキューン, パン, パーン, ドン, ドーン, ズドン, ズドーン, ズガン, ズガーン, and so on and on. バキン is perhaps relatively uncommon, but it's still perfectly understandable.

In this case, you can break バキン into two and understand them separately:

  • バ (ba) represents a short explosive sound. It's bigger than パ (pa; typically the sound of a pistol).
  • キン/キーン/キューン represents a high-frequency sound (metallic or wind noise)

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.