I am reading a selection from A Japanese Reader and am trying to figure out the meaning of this passage, especially the usage of 「これに変わって」:


In the notes, it says that 「これ」 refers to 「古い行事のすべて」 but what trips me up is the use of 「に変わって」— does this mean “change into” as in 「新しい生活に即した行事」changes into 「古い行事のすべて」(which does not make much sense to me), or does 「に変わって」actually mean something like “instead” in this case? If so, is 「に変わって」a typo, or an acceptable replacement for 「に代わって・に替わって」(I admit that I am not 100% sure about which character is better here).

  • 5
    I'm not sure when the original passage was written, but in the light of today's orthography it should certainly be 代わる as you said. – broccoli facemask Mar 26 '19 at 4:52
  • 1
    I believe the passage was written in the 50s. – JAM Mar 26 '19 at 12:22
  • 2
    Then maybe the orthography was looser than now. Under the currently taught rule, I would definitely mark a cross on it. – broccoli facemask Mar 26 '19 at 15:21

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Browse other questions tagged or ask your own question.