I've been playing around with using Kanji as a quick way to convey a company's goals and/or ideals. As I understand it, Zen 全 means "whole/complete", Kō 効 means "efficiency/result" and Kotae 答え means "answer/solution". Does 全効答 have a meaning of "total effectiveness" / "all right now" or does it simply become gibberish? Is the symbolism retained in the full statement of "Zen kō Kotae"? Any insight would be appreciated.
The short answer is "it is gibberish". It's not a Japanese word Japanese people recognize. It indeed looks like plefectanswer, as snailboat pointed out in the comment section. See also: Can kanji compounds be formed arbitrarily?
But each kanji is easy and has at least some positive meaning. So if you separate each kanji with a nakaguro and write the phrase like:
...then it could be understood as the list of three concepts, like "Completeness, Effectiveness, and Answer". (I'm not saying it's a nice slogan, I'm only saying the meaning is at least understandable)