I didn't see a duplicate for this in the similar questions, so here goes. Is there either a list of words like this, or a name for this type of word (made of two very rare/complex kanji, but the word itself is fairly common)?

These are the ones I have so far, for reference:


These two are just plant/mineral names, but are also somewhat common/Jouyou kanji:


  • 3
    They're visually complex, yes, but I don't think any of these are very rare. Probably 顰蹙 is the least common of the bunch, but for example 躊躇 is quite common. – snailplane Mar 20 '19 at 2:40
  • That's the idea. Neither kanji is common (besides use in those words), but the word itself is somewhat common. Do you know any more like this? I remembered 挨拶 as well, but I don't know any more – Ya boi with a burning question Mar 20 '19 at 2:44
  • 海驢(アシカ a sea lion) 鶯(ウグイス a nightingale) 鸚鵡(オウム a parrot) 玉蜀黍(トウモロコシ corn) 菠薐草(ホウレンソウ spinach) I guess animals and plants, especially introduced from foreign countries, tend to have such characters. As a side note, almost all Japanese cannot write these 5 words, and most of them even cannot read them if they are in character. – suzuki Mar 20 '19 at 2:47
  • 2
    Looking up 難読漢字 will likely get you an interesting set of words, some of which are common, although not necessarily. You could combine one of those lists with a corpus if you were interested in doing the research yourself. – Darius Jahandarie Mar 20 '19 at 3:14
  • Yeah, that's bringing up quite a couple. I'm trying to find one's in a slightly lower/more common range, but these are pretty helpful. It doesn't really let guests vote on things, but Thank You very much for your time. – Ya boi with a burning question Mar 20 '19 at 3:34

... a name for this type of word (made of two very rare/complex kanji, but the word itself is fairly common)?

How about...
or maybe...

such as:

| improve this answer | |

This is similar (though possibly a little different from): 当て字.

These are when kanji with (typically Chinese-style) pronunciation are used to inform pronunciation (because most Japanese know the Chinese reading for the characters used). Often times though, the meaning of the characters used may have little or no relationship with the underlying meaning of the word written in this fashion.

| improve this answer | |
  • 10
    I think ateji is a different (and well defined) concept and not what the OP is asking about. – Earthliŋ May 23 '19 at 22:51

These are called nandoku kanji (難読漢字). See for example http://www.kanjijiten.net/nandoku/index.html.

| improve this answer | |

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.