I was listening to an English conversation yesterday and had a question. The speaker was having a conversation, and then suddenly made a comment that didn't seem to relate to the previous topic.

I wanted to say, "I can't follow her train of thought" or "that conversation doesn't seem to follow any train of thought.

I know that train of thought is 思考回路 but what very would you use for "follow"? Not 従う right?

  • 1
    Despite being overly literal in your translation attempt (trying to translate an idiom instead of the base meaning it is meant to convey), a 'train of thought' is normally understood to be one individual's sequence of ruminations, not the flow of a conversation. 'I don't understand her use of that apparent non-sequitur.' might be more appropriate.
    – BJCUAI
    Mar 12 '19 at 20:31

I think「付{つ}いて行{い}く」might be the word you're looking for.


  • It's hard to follow what she's saying


  • (Her) way of speaking is hard to follow

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.