So I was wondering, pretty much all of the sleep related verbs switch meaning with まで and までに.
Was it always like that? Or was there a time when 8時まで寝る meant "going to bed at 8"?
Or take the even more obvious 寝入る, same story. 8時まで寝入る shouldn't mean getting up at 8.
Just curious where that original meaning went or if it was always like that.