Is it possible to express the difference between the English phrases "I don't want to do that" and "I don't want to have to do that"?
I don't want to do that can simply be それがしたくありません。
I don't want to have to do that means that you don't want it to be the case that a certain action is necessary to accomplish something or resolve an issue, etc.
An example situation might be a strong fighter is somewhat of a pacifist but is told someone is coming to challenge him that won't let up until one of them dies. The fighter is confident in his ability to win, and so says "I don't want to have to do that (kill him)"
Grammatically, させられたくありません。should do it, but I can't say I've heard that in actual use. Is there a more common expression? Or does this
want to have to way of thinking about things not work well in Japanese?