I've been reading examples of how to use 肝に命じる, and in one of the examples there's this part:
また、いつまでもくどくどと説教する上司に 「分かりました。課長のおっしゃることを肝に銘じておきます」 と言えば、 「分かってくれたか」 となって話がスムーズに終わりやすいです。
I'm thinking the situation here is that first your boss gives you the same lecture again and again and at the end he says 「分かってくれたか」, to what you can respond with 「分かりました。課長のおっしゃることを肝に銘じておきます」. In this way the conversation will end easily(話がスムーズに終わりやすいです)
Is this right or is the situation different? I'm asking because It kind of seems like someone(not sure if the boss or the speaker) says 「分かってくれたか」 after the speaker said 「分かりました。課長のおっしゃることを肝に銘じておきます」