5

「というのは」と「というのも」の違いは何ですか。

また、下の文章でこの二つの接続語が交換してもいいですか。

わたしたちは感心した。というのは、桜の開花日が気象予報士の予想通りだったからだ

明日は各地とも花見客でにぎわうだろう。というのも、あしたは花見日和になりそうだからだ。

よろしくお願いします。

1

The difference is very small, and they are interchangeable in your examples.

I may be wrong, but I feel this も has something to do with exclamatory-も; I feel there is a slight degree of "emotion" or "intention to persuade" in というのも. というのは sounds a little more objective and logical, and it may be preferred in serious essays.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.