In this example sentence,

I searched all over the house for the missing watch.

Jim Breen's WWWJDIC (and Jisho, and tangorin.com) list 家中 【うちじゅう; かちゅう(家中); いえじゅう】 whole family; all (members of) the family; all over the house

The suggestion here seems to suggest that it 家中 is read うちじゅう

Do these various readings have different meanings or registers?

  • You can include furigana using {}: see my edit. – Mathieu Bouville Feb 11 '19 at 12:09
  • 2
    Where did you find the sentence 「時計がないので家中を捜した。」 in which 「家中」 is read 「かちゅう」? – l'électeur Feb 11 '19 at 12:40
  • If one goes to j-talk.com/convert, the reading given is かちゅう – Ned Reif Feb 11 '19 at 15:36

家中{うち/いえじゅう} has two meanings. One is "an entire house", the other is "all people living in a house".

家中{かちゅう} has three meanings. One is "the inside of a house", another is "all people living in the house", and the other is "generic name of vassals of a feudal lord in Edo period".

However 家中{かちゅう} is rarely used in present days as the meanings of "the inside of a house", "all people living in the house"

Source: https://dictionary.goo.ne.jp/srch/jn/%E5%AE%B6%E4%B8%AD/m0u/

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.