4

Another phrase from 犬夜叉 that is puzzling me is やなこった. Apparently it means something as there is a quite lot of results on the interwebz. They are not much of a help though.

I saw it in a comic, where a character explains that he wants to fight alone without a girl that has been only a nuisance. So I though that it would be something like 嫌な子. The common usage together with the った confuses me though.

Is it possible that this mean something en bloc? If that’s not the case, what is the meaning of that った? I guess it can be something like: „I have already said that the girl is only a nuisance“ But I am not sure.

犬夜叉

7

やなこった is a slang term that means "no way" (as in "no way Jose"). As pointed out in a comment, this is etymologically a contracted/emphasized pronunciation of 嫌なことだ.

In my opinion, this word form is no longer "alive" in my generation unless in a jestful manner. It's a typical older Tokyo inner city dialect (下町言葉) that is, today, mostly used by some fictional characters (like 犬夜叉, who generally carries the trait). Or you can see it living in especially early volumes of Doraemon etc.

Your Answer

By clicking "Post Your Answer", you acknowledge that you have read our updated terms of service, privacy policy and cookie policy, and that your continued use of the website is subject to these policies.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.