Another phrase from 犬夜叉 that is puzzling me is やなこった. Apparently it means something as there is a quite lot of results on the interwebz. They are not much of a help though.
I saw it in a comic, where a character explains that he wants to fight alone without a girl that has been only a nuisance. So I though that it would be something like 嫌な子. The common usage together with the った confuses me though.
Is it possible that this mean something en bloc? If that’s not the case, what is the meaning of that った? I guess it can be something like: „I have already said that the girl is only a nuisance“ But I am not sure.