I've seen in subtitle of a tv show "ただ飲み足りないだけ"
I know there is に足りる form to mean "to be enough" but it should have been 飲むに足りない.
Is there any other grammar point I am missing?
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityGrammatically, it's a compound verb (複合動詞). pre-masu-form + 足りる
means "to V enough" or "to V to one's heart's content". The following compounds are used, although they may not be listed in all dictionaries.
These may not be very formal, but they are not particularly slangy to me, either.
満ち足りる is another compound verb that should be listed in any dictionary.
By the way, attributive-form + に + 足りる
means "to be worth V-ing" or "to be good enough to V" rather than "to V enough". 飲むに足りる means "to be worth drinking".
飲むに足りない日本酒
sake that is not worth drinking