I've been studying Japanese through Duolingo and I wouldn't say I've progressed very far. I've learned some of the basics of Hiragana and it's beginning to transition into Kanji. While learning Hiragana I learned that
House is pronounced
いえ. When I began to transition into Kanji, I learned that
no is pronounced
いいえ with an elongated
I syllable. When I translate
House using Google Translate, a new character is presented:
家. I would assume this is correct, as the pronunciation sounds the same to me.
Are there a multitude of instances where this elongation of syllables occurs forming new words?
What is a good rule of thumb for remembering such differences?
Is it difficult to differentiate in rushed conversations?