2
  1. 今日あした来てください。 (Please, come today or tomorrow)
  2. 行く行かない、わかりません。(Go or not, I don't know)

I guess in these two cases 'か' means 'or', but why is there no 'か' after 'あした'. In example 2 there is a 'か' after '行かない'. It is because you are 'counting' the possibilities? Need someone to clear that up for me. Thanks a lot!

4

Grammatically speaking, か in Sentence 1 and か in Sentence 2 are a bit different.

In Sentence 1, か is simply like "or". In this case, the second か is optional, but is usually omitted in modern Japanese.

  • リンゴかバナナ(か)を買う。
  • 私か佐藤さん(か)が行きます。

In Sentence 2, the two か's are forming two embedded questions placed in parallel. In this case, か cannot be omitted (but the particle after the か is usually omitted, as described in the link).

  • 京都に行くか東京に行くか(を)決めましょう。
  • 生きるべきか死ぬべきか、それが問題だ。
    To be or not to be, that is the question.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.