I saw in a book the following sentence used in an example:


Shouldn't it be「どこかで犯人を見ましたか」?


I feel there is no difference. You would hear both in natural Japanese conversation.

Your Answer

By clicking "Post Your Answer", you acknowledge that you have read our updated terms of service, privacy policy and cookie policy, and that your continued use of the website is subject to these policies.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.