I'm about to finish reading this article and I came across some grammer that I have never seen before in the last sentence. The last sentence is:


What is the bolded part here supposed to mean? I have never seen かなど used before and definitely would not expect it to follow a verb.

My best guess translation:

After this, the plan is to decide on how much to take or something



This is simply two separate particles performing their usual separate functions. など means 'things like'.

か is marking the embedded question どのくらいとるか (how much will they catch?). There are loads of posts on embedded questions on this site, but essentially the whole embedded question can act as a noun and can therefore be the object of 決める.

Your translation effort is pretty close. I'd go with something like:

After this the plan is to decide things like how much to catch.

Note that とる can mean 'catch' when talking about fish.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.