Can someone highlight the similarities and differences between all terms that have a meaning of "can't help but …" ?
Examples:
詐欺{さぎ}にあった気{き}がしてならない。
I can't help but feel it was a scam.彼{かれ}の生{お}い立{た}ちを聞{き}いたら、同情{どうじょう}せずにはいられない。
Hearing his story, I can't help but feel sympathy for him.自分{じぶん}の子供{こども}のことを心配{しんぱい}でたまらない。
I can't help but worry about my own kids.彼{かれ}の辛{つら}い状況{じょうきょう}を見{み}て助{たす}けないではいられない。
Seeing his suffering, I can't help but feel like helping.