In this song, the lyrics go「青い鳥さえいつもさえずり。」

I'm not sure what さえ means in this context. Is this the particle さえ or does it mean somthing else?

Can anyone help me out? Thanks!


I think this is the particle-さえ ("Even bluebirds are tweeting"). Although it does sound a bit weird to me, too, this is the only possible interpretation. It's also clearly different from what's said in the original lyrics, but this happens all the time in English-to-Japanese translation of lyrics.

| improve this answer | |
  • 3
    I suspect that the translator used the particle さえ as a deliberate echo of the さえ in さえずり. – Eiríkr Útlendi Dec 20 '18 at 22:00
  • @EiríkrÚtlendi That never occurred to me :) – naruto Dec 21 '18 at 1:46

It's a rhyme to impress you with this bit of confusion. I often run into those kind of lyrics in J-pop made later than 00's.

| improve this answer | |

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.