犬は雪の中を走ってボールを取りに行く。
時間がありまして、映画を見ました。
Are the grammar in these two the same? If yes, why is there a comma in the second one and not in the first one?
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityYes, they are the same. The て-form is used in both cases to connect multiple actions together (often sequentially in time). You can think of it as the English and
.
In Japanese, the comma can be used basically whenever one wants to indicate a break in thought. It is also fairly optional. That is to say, there's no real difference in using a comma or not here. It's an optional separator.