I've been wondering about the different usages of しか and だけ.
I understand that the first one emphasizes the feelings of the speaker, negatively or positively. だけ is usually used with a positive verb (e.g. 氷菓が一つだけあります), and the inverse goes to しか (e.g. うちから学校まで10分しかかかりません).
I also know that だけ can be used with negative verbs if the sentence attributes a characteristic to something (e.g. 私たちの先生は日本人だけじゃない).
The question is, however, if I can use だけ with negative verbs even if the sentence expresses an action (e.g. 明子だけに言いませんでした/明子にだけ言いませんでした).