Can anyone explain me what are the differences between
Nounを感じる. I currently understand
Nounを感じる as "To feel Noun", but I don't know what's
Nounに感じる. For an example:
こんなにも近くに感じてる (It's from a song)
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It only takes a minute to sign up.Sign up to join this community
In your example, 近く is a noun that means a close place, and に indicates a point where the target of perception exists. So, it technically means that you feel something at a close place. However, it seems more like saying something feels close to you, which is the same as …を近く感じる, actually, assuming a cliche.
This structure, I mean, Xを Yに 感じる (or other verbs of perception) has another meaning, like others say. You can compare something to something else. e.g. それを問題に感じる: I find that it's a problem / I find it problematic