I also see both in different examples.
As in :
Both are translated as "Today", but when and how should I use either one?
Can we say : 本日はあつい。 And 今日はおめでとうございます。?
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It only takes a minute to sign up.Sign up to join this community