お金が足りなくて、本が買えませんでした。

Shouldn't it be:

お金が足りないで、本が買えませんでした。

  • 1
    Both ないで and なくて can express causality, but in this case, なくて is more used than the other. – user31974 Dec 1 at 19:45
  • 5
    ^in this case, なくて is more used than the other -- んん。。? You mean お金が足りないで 、本が買えませんでした is acceptable? I don't think it's grammatically correct... – Chocolate Dec 2 at 3:01
up vote 5 down vote accepted

ないで doesn't stand for reason/cause (but a condition without the object). Now, in this example, shortage of money is the reason why you couldn't buy the book. So, you can't use it.

Your Answer

By clicking "Post Your Answer", you acknowledge that you have read our updated terms of service, privacy policy and cookie policy, and that your continued use of the website is subject to these policies.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.