5

日本語を習う時はローマ字を使わない方が良いと思われる。
日本の将来の見込みは暗いように思われる。
彼は金持ちであるように思われる。

Why does the first one use と and the second and third one use ように?

0

My understanding of these sentences is:

1) When learning Japanese it is thought to be good to avoid using romaji. (the meaning is that it helps not using romaji, making an effort to use kanji or Katakana instead);
2) The future of Japan is thought to be dark.
3) He is thought to be rich./It seems like he is thought to be rich

In the first one と is more direct, while using ように思われる is a softer way to express an opinion (it seems like). I don't think it reflects much in the English translation.

New contributor
Iza is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering. Check out our Code of Conduct.

Your Answer

By clicking "Post Your Answer", you acknowledge that you have read our updated terms of service, privacy policy and cookie policy, and that your continued use of the website is subject to these policies.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.