3

I am Filipino with Japanese blood and ancestry. I don't know how much Japanese is in my blood but when I was born, my mother named me Yurishiko. I just wanted to know if my name is Japanese as it sounds a little unusual. I did not find any other Japanese people online with the same name as me. Is Yurishiko a Japanese name?

  • 4
    It has a very Japanese sound to it, but I don't know if it's an actual Japanese name, – Aeon Akechi Nov 25 '18 at 0:26
  • 3
    「~~[彦]{ひこ}」(~~hiko), eg [百合彦]{ゆりひこ} (Yurihiko) would be a Japanese male name, but I'm not sure about 「~~しこ」(~~shiko)... (Does/Did your mother speak Japanese, by the way?) – Chocolate Nov 25 '18 at 10:22
  • My mother was taught Japanese when she was very young but over time, she had forgotten about it especially since she was growing up in the Philippines. She told me she had gotten my name from a name book with Japanese names on it. She might have read my name differently. It would be disappointing if my name didnt really exist at all in Japan. Just a thought. – Yurishiko A. Nov 26 '18 at 2:36
  • 2
    I asked because I thought maybe your mother spoke Edo/Tokyo dialect and pronounced ひ(hi) as し(shi). It is known that Edo/Tokyo dialect speakers pronounced ひ as し. So.. your mother saw ゆりひこ in the book and pronounced it as ゆりしこ, maaaybe?? – Chocolate Nov 26 '18 at 13:42
  • 1
    @yurushiko I wonder if it could be some kind of hybrid of standard name kanji+individually selected kanji, like 許子 ('forgiving child'). I don't know if your mother ever told you if the name had a meaning - if so, that might help identify the kanji in it. By the way, is it ok to ask if you are male or female? – kandyman Nov 26 '18 at 14:15
3

As @AeonAkechi says, the name definitely has a Japanese ring to it.

However, Yurishiko doesn't seem to be a standard romanization of a common Japanese name, as ゆりしこ as a name is very uncommon (if it exists at all).

That said, it could well be related to the name ゆりこ, which would be Yurihiko in standard romanization and could for example be written 百合彦 or 由利彦.

Indeed ~彦【ひこ】 -hiko is a common suffix for a male name and hi is often mistaken for し shi.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.