2

今更何を知ろうというのだ。早く『シン』を倒せばよかろう。

It's from a video game Final Fantasy X. These are the words of the Grand Maester Maika, the party comes to him, but he didn't expect their arrival.

My translation:

What would you like to inquire about now?

The volitional form 知ろう in this case defines their will to know?

2

Yes 知ろう is the volitional form of 知る, so it's literally "want to know". 今さら is "at this (late) point (of time​)". Also note that this is an authoritative statement without any keigo.

今更何を知ろうというのだ。
What do you want to know after all this?

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.