Can we read ー行き as "iki" talking about trains bound for some stations?

For example,


Here they say we should read it as "yuki."

Here I see that "iki" is used to mean "bound for". But the example sentence is not about a station.


I think both options are perfectly fine, and I do not even remember which is more common after using Japanese buses and trains thousands of times. But maybe いき is a little bit safer according to other opinions on the net.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.