私はかんじをべんきょうします。
This literally says "I study kanji".
But I would like to say "This is how I study kanji." or "I will show you how I study kanji".
Can anyone help with this structure?
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this community私はかんじをべんきょうします。
This literally says "I study kanji".
But I would like to say "This is how I study kanji." or "I will show you how I study kanji".
Can anyone help with this structure?
これが私の漢字の勉強の仕方です。
This is how I study kanji.
In general, 'how to do verb'/'way to do verb' is formed by adding 方 to the masu-stem of the verb, e.g. 作り方 = 'way to make. When you add 方 in this way the whole thing acts like a noun. So "way to make bread" would become パンの作り方.
する verbs are a little different. For some reason you need to add an extra の, so the 'way to study kanji' would be 漢字の勉強のしかた = 漢字の勉強の仕方.
I would say...
[私]{わたし}はこうやって[漢字]{かんじ}を[勉強]{べんきょう}します。
Example:
♪ This is the way we sweep the floor
So early in the morning
「私たちはこうやって床を掃くのよ 朝早く」
You could also use 「このように / このようにして」(← sounds a bit more formal)「こういうふうに / こういうふうにして」「こんなふうに / こんなふうにして」
One way you could say this is how i study kanji
is:
私はこの方法{ほうほう}で漢字を勉強します
I've bolded the difference between this and your original. Let's analyze how the この方法で works. この means this
, 方法 means way/means/method
, and で is a particle indicating the method something is done (among other things). Thus, this literally means I, with this method, study kanji
. I suppose it's probably closer to I study kanji this way
.
If you wanted to emphasize this
you could say:
これが私の漢字を勉強する方法です
It's fairly similar to https://japanese.stackexchange.com/users/7944/user3856370's answer, the only thing of note is that 方法 unlike 方 can be directly attached to 勉強する without a の.