私はかんじをべんきょうします。

This literally says "I study kanji".

But I would like to say "This is how I study kanji." or "I will show you how I study kanji".

Can anyone help with this structure?

up vote 2 down vote accepted

これが私の漢字の勉強の仕方です。
This is how I study kanji.

In general, 'how to do verb'/'way to do verb' is formed by adding 方 to the masu-stem of the verb, e.g. 作り方 = 'way to make. When you add 方 in this way the whole thing acts like a noun. So "way to make bread" would become パンの作り方.

する verbs are a little different. For some reason you need to add an extra の, so the 'way to study kanji' would be 漢字の勉強のしかた = 漢字の勉強の仕方.

  • 1
    One way to think about it is that 勉強する isn't really a verb as such, it's short for 勉強をする. So when you have the noun form of する, 仕方, you need the の to join the two nouns 勉強 and 仕方, just as you need it to join the two nouns パン and 作り方. – David Moles Nov 8 at 23:44
  • @Chocolate In the context where the speaker has already been asked 'How do you study kanji?' do you still need to add 私の? And, is my sentence unnatural regardless. Should I delete it? – user3856370 Nov 9 at 15:37
  • 1
    In that context you won't need to add 私は... Your reply will depend on how the question is asked... 例えば...「どうやって漢字を覚えてますか?」「こうやって覚えてます。」/「(XXさんは)漢字はどうやって勉強しますか?・するんですか?」「こういうふうに勉強します。」/「XXさんの漢字の勉強方法は? / ~の勉強の仕方を教えてください。」「こんなふうに・こういうふうに・こんなやり方で勉強してます。/こんなふうにやってます。」etc... って感じで・・・ ところで You can't delete an accepted answer.. (^^) – Chocolate Nov 10 at 4:56

I would say...

[私]{わたし}はこうやって[漢字]{かんじ}を[勉強]{べんきょう}します。

Example:

♪ This is the way we sweep the floor
So early in the morning
「私たちはこうやって床を掃くのよ 朝早く」

You could also use 「このように / このようにして」(← sounds a bit more formal)「こういうふうに / こういうふうにして」「こんなふうに / こんなふうにして」

One way you could say this is how i study kanji is:

私はこの方法{ほうほう}で漢字を勉強します

I've bolded the difference between this and your original. Let's analyze how the この方法で works. この means this, 方法 means way/means/method, and で is a particle indicating the method something is done (among other things). Thus, this literally means I, with this method, study kanji. I suppose it's probably closer to I study kanji this way.

If you wanted to emphasize this you could say:

これが私の漢字を勉強する方法です

It's fairly similar to https://japanese.stackexchange.com/users/7944/user3856370's answer, the only thing of note is that 方法 unlike 方 can be directly attached to 勉強する without a の.

Your Answer

 
discard

By clicking "Post Your Answer", you acknowledge that you have read our updated terms of service, privacy policy and cookie policy, and that your continued use of the website is subject to these policies.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.