4

私はかんじをべんきょうします。

This literally says "I study kanji".

But I would like to say "This is how I study kanji." or "I will show you how I study kanji".

Can anyone help with this structure?

1

3 Answers 3

2

これが私の漢字の勉強の仕方です。
This is how I study kanji.

In general, 'how to do verb'/'way to do verb' is formed by adding 方 to the masu-stem of the verb, e.g. 作り方 = 'way to make. When you add 方 in this way the whole thing acts like a noun. So "way to make bread" would become パンの作り方.

する verbs are a little different. For some reason you need to add an extra の, so the 'way to study kanji' would be 漢字の勉強のしかた = 漢字の勉強の仕方.

3
  • 1
    One way to think about it is that 勉強する isn't really a verb as such, it's short for 勉強をする. So when you have the noun form of する, 仕方, you need the の to join the two nouns 勉強 and 仕方, just as you need it to join the two nouns パン and 作り方. Nov 8, 2018 at 23:44
  • @Chocolate In the context where the speaker has already been asked 'How do you study kanji?' do you still need to add 私の? And, is my sentence unnatural regardless. Should I delete it? Nov 9, 2018 at 15:37
  • 1
    In that context you won't need to add 私は... Your reply will depend on how the question is asked... 例えば...「どうやって漢字を覚えてますか?」「こうやって覚えてます。」/「(XXさんは)漢字はどうやって勉強しますか?・するんですか?」「こういうふうに勉強します。」/「XXさんの漢字の勉強方法は? / ~の勉強の仕方を教えてください。」「こんなふうに・こういうふうに・こんなやり方で勉強してます。/こんなふうにやってます。」etc... って感じで・・・ ところで You can't delete an accepted answer.. (^^)
    – chocolate
    Nov 10, 2018 at 4:56
7

I would say...

[私]{わたし}はこうやって[漢字]{かんじ}を[勉強]{べんきょう}します。

Example:

♪ This is the way we sweep the floor
So early in the morning
「私たちはこうやって床を掃くのよ 朝早く」

You could also use 「このように / このようにして」(← sounds a bit more formal)「こういうふうに / こういうふうにして」「こんなふうに / こんなふうにして」

4

One way you could say this is how i study kanji is:

私はこの方法{ほうほう}で漢字を勉強します

I've bolded the difference between this and your original. Let's analyze how the この方法で works. この means this, 方法 means way/means/method, and で is a particle indicating the method something is done (among other things). Thus, this literally means I, with this method, study kanji. I suppose it's probably closer to I study kanji this way.

If you wanted to emphasize this you could say:

これが私の漢字を勉強する方法です

It's fairly similar to https://japanese.stackexchange.com/users/7944/user3856370's answer, the only thing of note is that 方法 unlike 方 can be directly attached to 勉強する without a の.

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .