context is some bad guys talking to an arrogant rich girl that they kidnapped. Included extra context, not sure if needed.

girl 「調子に乗って……! こんなの、今だけなんだからね……! あんたたちみたいなウジ虫は、社会の落伍者は、ろくなこともしないで、みじめな最期を迎えるのよ!」

bad guys 「ずいぶんだねえ、いくら僕らでも多少は傷つくんだよ? っていうか、それじゃあ君はどんな立派なことをやる予定なんだい?」

girl 「え……? そ、それは……と、とにかく、すごいことよ! 私、とにかくいっぱい稼いで、あんたたちなんかより上等で立派な大人になるんだから!」

bad guys「どっかのダメ人間みたいなこと言ってるねえ。いつかビッグになってやる、なんてセリフ吐いてる時点で小物だよ」




girl「ウジ虫! 日本人に生まれて家はお金持ち、私はもう、あんたらなんかよりずっと有利なんだからね!」

" from now on, as a beautiful person like me with a rose coloured life, [挫折も不幸も失敗] is not a thing "

To the extent of having "that" conviction without any doubt is a 自信家 (?), as long as this 'extent" is allowed, the world will fawn over me. .... that is until today

  1. i'm unsure how to read XXほどにはYYで

  2. The concept of [それを許すくらいには] is also lost on me here. Who is doing the 許す here and what is それ? (being a 自信家?)

  3. how do ほどには and くらいには differ here?

Another little thing if possible, is 美人に and 日本人に in this excerpt used with the [資格を表す。…として。] definition?

thank you


after some advice this is my new conclusion:

"(I am a) {自信家 to the extent that (I) believe [この先...]}, because the world, ({それ}を許すくらいに - entire thing as adverb), fawned over me. "

2 Answers 2

  1. 「XXほどに(は)YYだ」 means "to be YY to the extent to do XX", "to be YY enough to do XX".

  2. The それ refers to 「そう(=人生はバラ色、この先私みたいな美人に挫折も不幸も失敗もありはしないのだ、と)固く信じて疑わない」こと.

    The subject of the 許す is 世界. 世界 has allowed 私 to believe that 人生はバラ色、この先私みたいな美人に挫折も不幸も失敗もありはしない.

  3. ほどには and くらいには have the same meaning here.

The 美人に connects to ありはしない.

"For a 美人 like me, there won't be 挫折, 不幸, or 失敗." "To a 美人 like me, 挫折, 不幸, 失敗 won't happen."

日本人に生まれる means "to be born as a Japanese" (≂ 日本人として生まれる). I think the に indicates 結果.

  • i edited my new translation; This would mean that both ほどには and くらいには are [ほどに] (は) / [くらいに] (は) right?
    – charu
    Commented Nov 4, 2018 at 16:46
  • 2
    "I've been a 自信家 to the extent that I believed この先..., and the world has fawned over me to the extent that I did so (= believed この先...)... up until now." って感じだと思います。 「~ほどには」「くらいには」は「ほどに」「くらいに」+ 「は」だと思います。(rather than 「ほど+には」「くらい+には」)
    – chocolate
    Commented Nov 4, 2018 at 17:03
  • 2
    「いつかビックになってやるなんてセリフ吐いてる時点で小物だよ」 "As soon as you say いつかビックになってやる, (it already shows/proves that) you're a petty person / small fry." って感じですかね。。
    – chocolate
    Commented Nov 4, 2018 at 17:43
  • 2
    「XXした/する時点でYY」 is a common (fixed?) expression.. like "Since you do XX, (it means) you're already YY" or "You do XX, instantly means/proves you're YY".
    – chocolate
    Commented Nov 4, 2018 at 17:53
  • 2
    I don't think the に with the potential form (eg 私にできる、私にはわからない) is a derivative use of に meaning として ("as"). I think it's more like "to" "for", closer to 「~にとって」, eg 私にもできます (it's possible for me, too) 私には聞こえない (it's not audible to me)
    – chocolate
    Commented Nov 5, 2018 at 0:36
  1. You seem to understand this part reasonably well. The ほど indicates the level of そう固く信じて疑わない. Specifically, it's a very high level. The で in には自信家で is the continuative form of だ. The には is something like in order to.

    So, this part says that

in order to believe so firmly without doubting, she is a 自信家.

自信家, by the way, means someone who is very confident in themselves.

  1. The それ refers to the previous clause. それを許す then means to allow her to believe so firmly without doubting (such that she's at the level of a 自信家).

    What/who is allowing her to do so?

    The answer is: 世界.

    And how did it allow her to do it? 私をちやほやしてくれていたのだ. You can tell this is the reason because of the ending のだ.

  2. ほど here indicates a high level of self confidence. I think くらい here is mostly indicating a contrast with ほど. As in having self confidence can be a good thing, but being pampered is not really so great.

  • would both of these be this adverbial form + constrastive は? So [ほどに]は / [くらいに]は? Or is it some form of [ほど]には / [くらい]には ?
    – charu
    Commented Nov 4, 2018 at 6:10
  • @charu I think it's [ほど]には / [くらい]には
    – Ringil
    Commented Nov 4, 2018 at 13:49
  • In that case, how is には, used here then?
    – charu
    Commented Nov 4, 2018 at 15:22
  • @charu As I said, xxには like in order to xx
    – Ringil
    Commented Nov 4, 2018 at 16:41

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .