In the sentence (found in Kanji in Context's workbook)
事故を起こさないよう、万全の注意を払った。
I assume 起こさないよう is the negative short form of 起こす followed by よう. But I can't find an explanation, or other occurrences, of such a construct. According to google's translation tool, the sentence means something like
I paid perfect attention so as not to cause an accident.
So, よう following the short form of a verb indicates goal/purpose? Is that correct? If so, could you point me to a reference, or to other occurrences?