In the sentence below, does 外からは apply only to the part of the sentence up to 見られずに, or does it apply to the entire sentence?
あれなら外からは姿を見られずにテレビ局内に入れますね。
In other words, which one of these is it:
(1) あれなら外からは <姿を見られずにテレビ局内に入れます> ね
(2) あれなら <外からは姿を見られずに> テレビ局内に入れますね
Even if (1) is correct, are there any examples where は only applies to part of a sentence, instead of the whole sentence? Like perhaps when a sentence uses something like たら to connect two thoughts?