In the anime Steins;Gate 0, the male otaku-character Hashida Itaru calls female characters with suffix -し.

For example:

Makise Kurisu - Makise-shi
Kiryuu Moeka - Kiryuu-shi

What does this suffix mean? Is it an otaku version of -さん?

New contributor
DK-x86 is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering. Check out our Code of Conduct.
up vote 8 down vote accepted

Is it otaku version of -さん?

Yes...sort of.

Originally, -氏【し】 is a honorific and highly formal name suffix used to refer to someone with high social status. There are several existing questions regarding its non-otaku, "proper" usage on this site:

So basically 氏 is not something you will hear in casual situations. However, 氏 is now also known as a stereotyped, funny, otaku-ish way of addressing people. It is believed by some that hardcore otaku people call one another using -氏 (or even -[殿]{どの}) instead of -さん. In reality, very few real otaku speak like this on a daily basis, so you can think of it as part of the role language of stereotyped hardcore otaku like Hashida. Another famous user of 氏 in fiction is Saori Makishima.

Oh, 氏 is a gender-neutral suffix also among otaku. If you thought Hashida uses 氏 only towards girls, that's simply because the only male friend of Hashida in the story is Rintaro Okabe. Okabe and Hashida are very close friends, and Hashida doesn't need any name suffix to address Okabe.

Your Answer

DK-x86 is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.

By clicking "Post Your Answer", you acknowledge that you have read our updated terms of service, privacy policy and cookie policy, and that your continued use of the website is subject to these policies.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.