-2

There are a lot of repetitive songs where I work. How do I mention how repetitive the music is, and convey that I dislike it to an all Japanese staff. Can I use 重ね重ね?

1
  • 1
    are you asking how to say “a boring repetitive sound” or are you asking for some Japanese term that means that? – Herb Oct 8 '18 at 9:02
3

A good word for this concept is ワンパターンな(曲), which is a wasei-eigo term that exactly means "boring and repetitive" or 繰り返しが多くて退屈な(曲). Saying only 繰り返しが多い曲 does not necessarily mean the song is bad.

重ね重ね is a fairly stiff word that is usually used in business settings, and it means a similar troublesome/unfortunate event happening again and again. 重ね重ねの不幸, 重ね重ねのお詫び, 重ね重ねのお願い, etc. 重ね重ねの曲 means nothing to me.

-1

There are many people who complain about the music played inside stores.
Below are some of the ways they describe it:

店内のBGMがうるさくて気分が悪くなる

音楽の音量が大きいので、音を下げてください

うるさい大音響のBGMはイライラして

スーパーや家電量販店のテーマ曲の延々ループも嫌です

店員さんは耳や精神に異常を感じないのでしょうか。

TVのCMで使ってる曲を延々流し続けてる。

ボリュームも大きいので、買い物しているあいだずっと耳に入り、店舗を出た後も頭にメロディーが残り続けるという人も少なくないと思われます。

http://komachi.yomiuri.co.jp/t/2015/0731/723583.htm
http://komachi.yomiuri.co.jp/t/2016/1005/780313.htm
https://sirabee.com/2015/04/17/26677/
http://www1.nhk.or.jp/asaichi/hattatsu/torisetsu/cat_hearing.html

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.