3

ここでは毎日味の感想も聞けるしな。特にアリスは、どんなメシでも笑顔で食べるから作りがいがある。

mc that does all the cooking, talks about cooking while cooking

Maybe it's because everyday i get feedback about my cooking from all of you. particularly Alice, no matter what it is, because she eat it with a smile, I ... 作りがいがある。

味の感想も聞けるしな = 味の感想+「詠嘆のモ」+聞ける+し(cause)+な(かな。。?) ?

作りがいがある = i'm not sure

Thanks in advance

3

Actually I think there the も is the standard 'also'. This is because that clause ends with 聞けるしな, which is 聞ける + し + な, where the ~し describe a list of reasons for something and the な is just a masculine sentence ending particle. Here's a related question: しな at the end of a sentence

作りがいがある = 作り+甲斐{かい}がある. The second part just means something worth doing. So here, it means making the food is something worth doing.

0

作りがいがある
It is written in hiragana, so it may be difficult to understand
But in kanji it is like this:
作り甲斐がある。
甲斐 can be used as a suffix to mean "worth of"
https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/甲斐/#je-9641
https://dictionary.goo.ne.jp/jn/35252/meaning/m1u/甲斐/
So 作り甲斐がある means "it is worth making", "I have pleasure making".

味の感想も聞けるし
"And I can also listen to opinions about the taste"
The し at the end of the sentence simply means "and".

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.