I'm trying to email someone pretty high up in a company and want him to remember who I am.

Edit: I met him briefly at a trade show. We exchanged business cards and spoke for less than five minutes.

Should I use:


or, what I think is probably more appropriate, an expression using some kind of 授受表現 like




or something similar? I have a feeling there's a kanji word for this kind of situation, but I don't know what it is.

  • Have you spoken with that person, or just saw that person? It depends on that. – user458 Jul 20 '12 at 14:23

I think the best choice would be:

({先日 / [date] に} [event]で) お目にかかりました

I think this would also work:


These sound a bit awkward to me:

  • お目にかからせていただきました
  • お会いしていただきました
  • お会いさせていただきました
  • 2
    @sawa-san, Wow thank you for editing! – user1016 Jul 20 '12 at 14:53

if you really 'met' him, like greeting and not just saw him from far away you could say something like:



  • Note: not お挨拶, but ご挨拶 basically ご is used for kanji-characters (jukugo), and お is used more hiragana characters. お会い: ok, ご会い: ng, but お挨拶: ng, ご挨拶: ok – Jun Mukai Jul 20 '12 at 9:17
  • 3
    We don't say 「お」挨拶... We'd say ご挨拶させていただきました... I think ご紹介させていただきました means "I introduced (someone) to you". (I think the を is normally left out) – user1016 Jul 20 '12 at 13:06

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.