Specifically in the sentence: “A guide asked us not to touch the exhibits during the excursion”.
Do we use 〜て/でください as if we are saying “don’t touch this” or do we simply put a negative form and then と + some introductory verb?
Like:
案内者は見学の時に陳列品を手で持たないと... etc.
And what verb should we use to say “she asked”? I guess neither 聞く nor 頼む will be appropriate.