In this sentence:
Does the speaker say " i wonder what kind of face he would make" or " how do you think he'll react?"
Which translation is more accurate ?Is he saying this in wonderment or he's looking forward to it, asking someone?
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It only takes a minute to sign up.Sign up to join this community
Basically, both of the translations could be correct.
If you have a conversation like
"I'm getting him a present, I wonder what his reaction would be after he sees it"
In this situation, the speaker is looking forward to his reaction after he sees the present.
Or it could also be
"I burned his house by accident... I wonder what kind of face he would make..."
In this situation, the speaker is saying this in wonderment, also the speaker has an expectation of his reaction already.