このうち、イギリスの新聞「デイリー・ミラー」は「マフィアに間違われるとして、スター選手たちのタトゥーに警告」という見出しで伝えています。(source)
彼は背が高いのでしばしば大人と間違われる(EJJE weblio)。
Add a comment
|
There is no difference, both are acceptable.
Example:
僕は叔父に間違えられた
I was mistaken for my uncle.
https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/間違う/#je-71688
Although に is ambiguous.
マフィアに間違われる can be interpreted either as "to be mistaken as a mafia" or "to be mistaken by the mafia".