Is it "初めてのカヌー” or is that saying something like "It was my first canoe"?


"初めてのカヌー体験です" is probably what I'd say to emphasize the experience of canoeing instead of the canoe itself. 経験 instead of 体験 would probably be alright as well.


You can say 初めてのカヌーです for “This is my first time canoeing,” as well as, more colloquially, カヌー、初めてです。

This is an addition to the other answer.

  • Reading these sentences, I get the feeling that this is the first time seeing/owning a canoe (depends on context). By implication that means you haven't gone canoeing, but I'm not sure this has the right emphasis.
    – ajsmart
    Sep 25 '18 at 12:43

To express doing something for the first time, use the following conjunction:

〜初めて + action verb

Thus, for your desired sentence, It was my first time canoeing. would be expressed as


References: 1, 2

  • 2
    In this specific context, I feel like カヌーをするのは初めてでした may be more appropriate, but I am not a native speaker.
    – Angelos
    Sep 25 '18 at 8:38

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.