I have my cellphone in japanese to immerse myself as much as I can in the language, and when my facebook failed, this message popped up: 「問題が発出したためFacebookを終了しました。」 By context I can understand that "A problem happened with Facebook so it needs to be terminated" but can't understand the 発出したため part. I learned the ため as "for the sake of", but I don't think its trying to say "for the sake of the issue", right?
Thank you before hand.
発出
-- 「発生」ですよね?「出」→「生」 – Chocolate♦ Sep 14 '18 at 23:50