4

I've just learnt that AといったB means "B such as A". I was wondering how this differed in formality/usage/popularity from AなどのB.

1
  • In technical contexts, などの is preferred because it's unambiguous.

    アルカリ金属、金、銀などの電気伝導性の高い金属は超伝導にならない。

  • といった meaning "such as" is usually used when there are two (or more) instances, in the form A や B (や C) といった.
  • といった is preferred when you make light of the listed things (i.e. "such things as ~").

    私はリアリストなので、夢や希望といった話には興味がない。

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.