Both of these terms are found in the same 職務経歴書.

After attempting to translate the terms used in an example, I've come to the following hypothesis:

業務タイトル - Department in a company

役割 - One's specific position

In English resumes, we usually refer to one's position as a [Job] Title, Position, Role. Thus, the use of タイトル has caused me some confusion.

Is my conclusion correct?


After reviewing the provided example one more time,

業務タイトル - Project Title

One definition of 業務 is task, a synonym for project or assignment.

  • 1
    Yes, 業務タイトル should be something like "Building the database infrastructure of a high-traffic e-commerce site". Japanese タイトル almost never refers to one's position such as "manager" or "designer".
    – naruto
    Sep 11 '18 at 2:22

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.