What is the difference between:

a) 町全体
b) 町の全体
c) 全体の町

The intended meaning is "The whole town".

How do I decide which is the correct way to use 全体? I'm guessing there are other words for which the same principles will apply.

P.S. 町 might be a bad choice of noun because I think 町全体 is a word by itself. If so, please replace with another noun.

1 Answer 1


a and b are the same meaning. Howevre I think a is a little bit more common. c is unnatural.

全体 modyfies a noun before 全体 as a meaning of "whole". It isn't used such as 全体の家がお菓子で出来ている but 家全体がお菓子で出来ている(The whole house is made of sweets).

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .