0

What is the difference when using dake and nara in sentences, and if possible an example sentence for each would be helpful too. Thank you very much. They both mean just if I'm not mistaken. Like if I said I only understand hiragana. ひらがなだけです. Or ひらがなならわかります. Which is better and why

  • 4
    They don't really have anything in common... Do you have an example sentence where you think both mean the same? – Breton Loïc Sep 4 '18 at 22:54
1

I'm going to take a stab at this:

ひらがなだけです。 ([It's] only hiragana.)

ひらがなならわかります。 (If [it's] hiragana, [I] understand.)

They don't exactly mean the same thing, although they can carry the same connotation of the speaker wanting/needing ひらがな in order to understand the topic at hand (although the first phrase might be a little blunt and far-fetched).

Now to your actual question of differences between なら and だけ:

なら is, as @HdcLsh said, a conditional auxiliary. It's used in situations where there is an if-then relationship in the sentence:

君はあの本を読むなら、これを知ってる。

If you read that book, you know this.

However, だけ is a separate particle, used to indicate "only" or "simply":

リンゴだけを食べた。

[I] only ate the apple.

Therefore, you can see the drastic difference in the actual definition of those words.

-1

だけ means only, なら is, in the sense I think you're referring to, a conditional verb ending. They do not mean the same thing.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.