G'day stack-goers.

On page 43 of the first vol of the Spice and Wolf light novel, a part of a sentence reads... "しかし、もしホロが何か動物が姿を変えたものだとしたら" ...

Daft or not, I had to ask! How does the two が particles function in the above sentence together with 変えた and 姿を? I haven't had too much trouble reading thus far, but alas.




You can parse it like this:

しかし、もしホロが X だとしたら...
If we assume that Horo is X.

Where X is:

Some kind of animal that has changed form.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.