I want to confirm a few things here
A「はいはい、わかったよ。ホントにいつでもいいから、気が向いたときに返してくれ」(B is insisting that she will definitely return the money ~50k yen)
B「今、その……気持ちだけでも! 今はええっと……三千と、一円ならあるよ!」
A もしかして俺が貸した金、まだ手をつけてないのか?
A「いいよ、ホント。自分の金は大事にしまっとけって」
B「じゃあ一円……?」
A 「いやいらねーから!」
B 「一円玉だって、コツコツ貯めれば結構貯まるもん!」
A: ok ok, i get it, its all good, return it whenever you can/feel like it
B: want to return some now , i got... 3k and 1 yen ? (i'm not sure how to read 気持ちだけでも here)
A(internally): could it be, she hasn't spent any of the money i lent her yet? (then how does she only have 3001 yen?)
A: its fine, really, take care of your own money.
B: then how about 1 yen...
A: NO, not needed
B: even if it's one yen (at a time?), if i diligently save, I'll save alot (at this point i know i've lost something from the 三千と、一円ならあるよ line but i don't know what it is)
I'm probably not reading 今、その……気持ちだけでも! 今はええっと……三千と、一円ならあるよ! right, but can't pin it down.
Thank you