So I'm having a friendly debate with someone over the correct parsing of this sentence:
隆之介のような無類のライトレベルを操る才覚なく
Namely the way 無類 is affecting it.
I'm of the opinion that the correct way to parse this is:
He doesn't have the quick wits to handle unmatched light levels like Ryunosuke can. (I.e. Ryunosuke's light levels are unmatched)
But my buddy thinks it would be more accurate to say:
He doesn't have the quick wits to handle light levels in an unmatched way like Ryunosuke can. (I.e. Ryunosuke's handling of light levels is unmatched)
I felt confident in my version but I'm seriously second guessing myself now. If someone could break it down I'd be grateful!