0

Saw this 都都逸 "彼氏と彼女の 三三九度に 坊やおなかで 高砂や" on the TV show 笑点:

http://www.ntv.co.jp/sho-ten/02_week/090329/week_01.html

My dictionary says 三三九度 = "perform the ceremony of the three-times-three exchange of nuptial cups", but I still do not understand the second half & hence the whole thing.

2

三三九度 is a ceremony performed at a wedding. 高砂や is a Japanese comic story related to a wedding. 坊やおなかで means "their child in her womb."

So the sentence means "Their child in her womb tells a Japanese comic story 高砂や at their wedding". That is about "shotgun wedding".

  • Thanks! I think the key here is knowing that 高砂や is a rakugo story. I went off the rails by trying to look up 高砂 in dictionary. – Chav Likit Aug 18 '18 at 17:16

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.