I came across these lines in a song (0:59):

十日ともに

投げた賽は

赤く色づいた

As far as I know, ともに means something like "together with," but "together with ten days" doesn't really make much sense.

There's also the less common meaning "both," but again, "both the 10th/ten days, and the die I cast, turned red" doesn't make much sense either.

Am I misinterpreting this? What's going on here?

The speaker is referring to how s/he and another person cast the die together over a period of 10 days. The あなたと is omitted.

  • 1
    Oh, that makes sense. Thanks! – opti Aug 15 at 19:29

Your Answer

 
discard

By clicking "Post Your Answer", you acknowledge that you have read our updated terms of service, privacy policy and cookie policy, and that your continued use of the website is subject to these policies.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.