How do I say "slice of life anime/manga" in Japanese?
I've tried looking this up. Perhaps it is only english speakers who categorize anime this way?
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityHow do I say "slice of life anime/manga" in Japanese?
I've tried looking this up. Perhaps it is only english speakers who categorize anime this way?
I don't think there's a direct translation of "slice of life" into Japanese in the context of Anime genres, however I think 空気系{くうきけい}
would be a close candidate. This genre is also sometimes called 日常系{にちじょうけい}
(See also the Japanese Wikipedia article for 空気系
).
It means something like "atmosphere type", and refers to Anime which doesn't have any dramatic developments or ongoing plot, and basically consists of everyday life. A lot of them are based on 萌え4コマ
(or 4 cell Manga with 萌{も}え
characters).
Doing some google searching, it looks like
日常生活を描くアニメ
might be a good translation, but since it is such a mouthful I doubt it is a common way to categorize anime in Japanese.